Tode Nikoletić - Drama o drami

Odgovori
Korisnikov avatar
branko
Globalni moderator
Postovi: 11417
Pridružio se: 08 Dec 2010, 16:14

Tode Nikoletić - Drama o drami

Post od branko »

TODE NIKOLETIĆ

DRAMA O DRAMI


Lica:
Darko - ŠEKSPIRO
Vlastimir - Kralj MONTEKI
Sofija - Kraljica BALA BORBALA
Kaća - JULIJA
Sara - Čarobnica ZLOBNICA
Rastko - ROMEO
Jelena – BONVOLJO
Marija – ROZALINA
Marko –PARIS
Tara - SVIRAČ
Milica - PAŽ
Sara- GAVRAN


Scеnа;
Improvizovane kulise koja predstavljaju scenu putujućeg pozorišta.
Muzika: Medieval music - Saltarello

VLASTIMIR:
Moj je goli mač napolju. Zametni ti kavgu, a ja ću ti s leđa pomagati.
SOFIJA:
Jel stigao? Nije! Pa gdje je do sada? Rečeno je da budemo tačno u dvadeset časova u pozorištu. I evo, ja sam stigla prva. (Sjeda i šminka se)
VLASTIMIR:
Nemaj straha od mene.
SOFIJA:
Jesi li ti gluv! Pitala sam te nešto!
VLASTIMIR:
Gledajmo, da bude pravo na našoj strani. Oni neka počnu.
SOFIJA:
Ko da počne!?
MILICA:
Ima li ga? Ili nema? Pitanje je sad!
KAĆA:
Grickate li vi to nama palac, gospodine?!
VLASTIMIR:
Ne, gospodine, ja ne griskam vama palac, gospodine, ali griskam palac, gospodine.
KAĆA:
Hoćete li da zametnete kavgu, gospodine?
SOFIJA:
Jeste li vi jeli bunike možda!? Kakvi palci i grickalice!
MARKO:
Ja čuvam samo mir. Povrati mač u korice il' njime se posluži, Da skupa ove ljude razdvojimo.
JELENA:
U ruci mač a govoriš o miru? Ja mrzim riječ tu, ko što mrzim pakô, Montekovce i tebe! Brani se, Ništarijo!
SOFIJA:
Je li bre! Jel ovdje ima ovdje neko normalan!?
MILICA:
Dolazi! Dolazi! Ljudi dolazi!!!
( Komešanje)
VLASTIMIR:
Sigurna si da je on?
MILICA:
Prepoznala sam ga. On je, tako slavan.
SOFIJA:
Ko!? Reditelj!
( Ulaze ostali glumci)
MARKO:
Tiše. Moramo ostaviti dobar utisak. Sredite se.
TARA:
Dobiću glavnu ulogu. Osjećam.
MARIJA:
Samo se ti nadaj. Pored mene nemaš šanse.
PAŽ:
Evo ga!
KAĆA:
Ne pada mi napamet da budem strpljiva. Ja sam odbila mnogo boljih u životu! Čekaću pet minuta i ako ne dođe odoh. Slava me zove.
MARIJA:
Jeste. Eno je čeka iza kulise. Ma idi bre!
ŠEKSPIRO:
Slafno je toba kad tođoh u faš grad. Resirati ili ne resirati pitanje je sad. Oh, draga moja drusino. Nećemo se nerfirati. Jer, glumcima kao što ste fi raskošan talenat taće krila. U novu tramu uplovićemo i naprafiti glamuroznu famu.
KAĆA:
Ne rekoh li vam da je slavan. Filozof i erudita.
ŠEKSPIRO:
Tozfolite, tragi moji, da fam se predstafim. Leon Tankosafić Pristajko, a sa prijatelje Šekspiro.
( aplauz)
Nemojte, molim fas. Aplauz na otforenoj sceni ne treba meni. Fas ću proslafiti u mojoj najnofijoj trami koju ćemo raditi i dati kritici na sud.
MARKO:
Dozvolite mi, uvaženi i slavni reditelju, da vas pozdravim u ime našeg malog ansambla, jel... i da vam, jel, poželim dobrodošlicu u naš teatar.
ŠEKSPIRO:
Hfala. Hfala. Dofoljno je formalnosti. Pređimo na stfar. Dakle,kao što ste se složili sa mnom, postafićemoo urnebesnu tragediju „ Romeo i Đulijeta“ od mog slafnog imenjaka Sekspira.
( uzdah)
SOFIJA:
Sjajno!
VLASTIMIR:
Jedva čekam da počnemo.
ŠEKSPIRO:
Na osnofu faša referenca i iskustva, dragi moji, predlažem sledeće potele uloga. Lik Kralj Monteki uzeće Flastimir .
VLASTIMIR:
Mislite Vlastimir
ŠEKSPIRO:
Da Flastimir. Lik Kraljice BALA BORBALE neka uzme Sofija, a talentofana Kaća neka bude princeza JULIJA
KAĆA:
Tooo!
ŠEKSPIRO:
Uloga BONVOLJA ( Romeovog štitonoše) PRIPAŠĆE Jeleni. A čarobnice Slobnice, madmaaozel Sari. Gospodjica Marija će biti Rozalina, a Marko grof Paris. Na kraju nam ostaju još dfe uloge Sfirača i Paša, a to će biti Milica i Tara ako se slažete.
SVI:
Slažemo se!
ŠEKSPIRO:
Onda na posao.
SARA;
Čekajte, a ja?
ŠEKSPIRO:
Ti biti ...ti biti... Ti biti, motif nesreća i strasna tragedija. Hmmm... Crna ofca! Ne! Ti biti crna ptica. Gafran.
SARA:
Ptica! Ne znam da cvrkućem.
ŠEKSPIRO:
Ti grakati. Hajte ponofi. Gra! Gra! Gra! Sata ti ići i useti kostim.
SARA:
Gra! Gra! Gra! Al mi je tekst.
KAĆA:
Čekajte! Fali nam glavna muška uloga, Romeo.
ŠEKSPIRO:
Pa gdje glumac koji trebao piti Romeo.
SOFIJA:
Romeo bi trebao biti Nemanja. Odustao je. Dobio je zauške.
ŠEKSPIRO:
To ne biti problem nama. Mi uzeti nekog iz publika i eto trama.
Da fidimo ima li neko ko šeli biti Romeo. Ko đeli glumatato.
( Luka se javlja iz publike)
Efo, jedan ko stforen za glafna uloga. Kako se ti sofeš hrabro momak.
LUKA:
Luka.
ŠEKSPIRO:
Ti nekada biti klumac?
LUKA:
Jeste. Ja biti, ovaj bio glumac. Ja glumio u vrtiću od malih nogu.
ŠEKSPIRO:
O, hfala Pogu. Kad je muka tu je Luka. Ti biti Đan Luka Romeo i dobiti nofi mač. Ti proposti grofa Parisa mačem.
LUKA:
Kako fi kažete. ( Juri ga da ga ubode)
MARKO:
Ovaj je lud! Stani malo, budalo! Gdje si navro?
ŠEKSPIRO:
Čekaj Luka. Ti na kraju drama propuraziti Parisa. A sada sfi slušati mizancen. Hajte sfi na svoja mesta. U prfa scena Kralj i kraljica nestrpljifa da uda Julija. Oni nerfozni i fode tijalog. Paš, ti dati snak.
( Paž najavljuje)
https://www.youtube.com/watch?v=e8aQm3S ... l2Ga0DbdQE
Medieval music - Saltarello by Arany Zoltán
PAŽ:
Scena prfa! Kralj Monteki i Kraljica Bala Borbala. Gafran grokće is taljina.
SARA:
Samo mi treba još da grokćem. Gra! Gra! Gra!
KRALJ:
(Nevozno šeta)
Prokleti prasac! Cio dan grokće! Ovaj grače! Taj zloslutni glas mi ne miriše na dobro. Čekaj samo ptico zloslutnico, kad te uhvatim slomiću ti nogu. Ali, kome dati ruku moje kćeri. Vrijeme je za udaju, a ona još nije zrela.
Gadna briga srušila se na moja stara pleća. O gdje je sreća!? Gdje je ta prokleta sreća?
KRALJICA:
Evo me Kralju. Tu sam da te tješim i da sve tvoje brige riješim.
SARA:
Gra! Gra!
KRALJ:
Vjerna moja ljubo, Bala Borbala, sreća nas je izdala. Naša Đilijeta sa nekim strancem šeta. Neki Monteki.
ROMEO:
Ko je taj da ga izbušim ko kantu!
ŠEKSPIRO:
Čekaj! Stop! Stop! Ko ti je rekao da isađeš na scena. Ti piti neka bena! Ti slušati mena. Ti biti Monteki, Ti se prfo zaljubiti u Đulija, onda pefati Đulija, Onda trašiti od njena tata i mama ruka i na kraju propušiti mlada grof Parisa. A onda popiti malo otrof. Jel jasno!?
SARA:
Gra! Gra! Gra!
ROMEO:
Aha. Na kraju ću ga roknuti. To mi se sviđa. To sa otrovom nije dobra ideja.
SARA:
Gra! Gra!
ŠEKSPIRO:
Umukla gafran! Posle ti grakati! A sata na svoja posicija. Pašu, daj snak!
PAŽ:
Scena prva. Kralj Monteki plače, a kraljica Bala ga tješi.
Medieval music - Saltarello by Arany Zoltán
KRALJ:
O, nesrećan li sam ja! Moja šćera nešto smjera. Prokletstvo je moja sudbina.
KRALJICA:
Imaš mene dragi.
SARA:
Gra! Gra!
KRALJ:
Kukuuuu! Moramo saznati koja je to hulja što nešto sa našom ćerom mulja.
KRALJICA:
O, mužu moj, moramo tu ljubav zabraniti njoj!
SARA:
Graaaaaa!
ŠEKSPIRO:
Udafiću ta pticurina! A sata se na scena pojafljuje Julija, sfa je srećna i nešto pefuši. Rosalija je prati...
JULIJA:
Dolaze divlji dani u tišini, a ti se pariš negde u daljini,
Ko sjajna zvezda hladna i daleka,
Još si mi preka potreba...
(Rozalija je prati u refrenu)
Luda za tobom šta se tu može.Kad još te čuvam ispod kože..
Luda za tobom a tebi smeta, Što bi za tobom i na kraj sveta..
ŠEKSPIRO:
Stop! Stop! Ne falja! Šta ti pefaš? To klupo!
JULIJA:
Pa vi ste rekli da pjevam, a Rozalija da me prati...
ŠEKSPIRO:
Tišina! Ovo biti renesansa, a ne turbo folk. Itemo na truga scena. Julija i Rosalina pisu ljubavno pismo sa Romeo i dokofaraju se kako da ga Rosalija odnese. Paš:
PAŽ:
Scena druga! Ljubavno pismo! I to ćirilično!
Medieval music - Saltarello by Arany Zoltán
JULIJA:
Pričaj Rozalija, vjerna moja dadiljo, kakav je Romeo? Je li lijep? Visok?
ROSALINA:
Visok je... visok je...
ROMEO:
165
ŠEKSPIRO:
Utafiću ga ako jos jednom isađe. Mars tamo!!! Nastafite.
JULIJA:
Lijep je da ljepši ne može biti. Visok, naočit. Zalizana duga kosa. Šarmantan, voli poeziju. Hrabar je i ima impozantan mač.
JULIJA:
Jao, gorim od uzbuđenja. A kada će doći?
ROMEO:
( Šapatom) Kad režiser kaže... ja bih odma.
ŠEKSPIRO:
Ofaj je lut! Daj mi taj mač. Sada ja tebe propušiti.
ROMEO:
Nemojte me propušiti. Efo, neću fiše.
ŠEKSPIRO:
Ako se samo jednom pojafiš, ode glafa. Idemo dalje sa tekst...
JULIJA:
Slušaj Rozalija, draga moja, napisaću mu pjesmu, a ti se postaraj da mu dođe u ruke.
ROSALINA:
Ne brini gospodarice. Lično ću mu predati.
JULIJA:
Uzmi olovku i piši. O, Romeo Romeo, zašto si moje srce pomeo.
ROSALINA:
O, Romeo, Romeo, zašto si moje srce po me o...dalje..
JULIJA:
Zašto te nema sa oštrim mačem, O Romeo, Romeo, ja sama plačem...
ROSALINA:
Zašto te nema sa dugim mačem, O Romeo, Romeo, ja sama plačem...
JULIJA:
Još samo ovo.
Požuri Romeo, dok me drugi princ nije odneo. Čekam te noćas u dva, biću u sobi usamljena ja.
Tvoja Đulijeta što više ne cvjeta.
ROSALINA:
Tvoja Đulijeta...
JULIJA:
A sada požuri jer nam vrijeme curi.
ŠEKSPIRO:
Brafoooo! Brafisimoooo! Julija i Rosalina odlase, a na scena stupa svirač i sfira nesto setno. Sa to freme ulasi Paris ko posrana golub.
SARA:
Gra! Gra!!!
ŠEKSPIRO:
Ja rekla posrana kolub, a ne posrana gafran!
SVIRAČ:
(Svira na liri nešto tužno.) Old Music 3- Michael Praetorius
PARIS: ( Recituje)
Sviraj. Sviraj svirče tužnu baladu. Izgubio sam svaku nadu da će Đulijeta biti moja. Ali nek zna, neću je bez boja dati ja. Tako mi oštrog mača moja ljubav me jača. Čini mi se da će biti plača. Sviraj, sviraj Svirče...
SARA:
Gra! Graaaaa!
ŠEKSPIRO:
Ofaj ptica lud. Pokfarila sfaka scena!Nista ne falja. To mora piti tušno da svi plačemo. Ponofi monolog i unesi malo emocija.
PARIS: ( Plačno)
Sviraj. Sviraj svirče tužnu baladu.
SARA:
Gra! Gra!
PARIS:
Izgubio sam svaku nadu da će Đulijeta biti moja. Ali nek zna, neću je bez boja dati ja. Tako mi oštrog mača moja ljubav me jača. Čini mi se da će biti plača. Sviraj, sviraj Svirče...
SARA:
Gra! Gra!
ROMEO:
( Izlazi iza kulise i glasno plače)
ŠEKSPIRO:
Kašem ja. Ofaj skros lud. Ko Gafran! Sašto ti plakati o, Romeo?
ROMEO:
Preemotivan sam. To mi je ostalo još od pokojne babe.
ŠEKSPIRO:
Pusti baba. Sada klumi. A ti Gafra ako samo još jedno grakniš , Ti safrsila u supa ptico klupa. A ti Romeo umuknula!
ROMEO:
Ne mogu. Pogodilo me tu. Tu i tu.
KRALJICA:
I mene je pogodilo. Tu. Tu. I tu... raspašću se od tuge...
ROMEO:
( Gleda) Naslonite se na moje rame o, lijepa Đulijeto. Isplači se na grudima mojim. ( Grli je)
PARIS:
Eeej, pa ovi se grle!
KRALJ:
Odbi od moje žene! Vadi mač huljo! Izazivam te na dvoboj.
ROMEO:
Ali ja nemam mač. Ostao mi je iza scene.
BONVOLJO:
Ali zato imaš mene. Proburaziću kralja. Pocijepaću ga ko platno šnajderka.
( Počinju borbu)
ŠEKSPIRO:
Staniiiiiiiii! Pa dopro, jeste li fi sfi luda. Ofo nema u tekstu.
KRALJ:
Ovo je dramska improvizacija! Dira mi ženu!
KRALJICA:
Dragi samo me je tješio.
ROMEO:
Jeste samo sam je tješio. Ja mislio da je ona moja Đula.
ŠEKSPIRO:
Maaaaaarš! Sfi na sfoja mjesta. Smjesta!!!
(Kralj pokazuje gestikulacijom da će Romeu odsjeći glavu. Romeo mu se plazi)
ŠEKSPIRO:
Gde biti Paš. Paše! Paše!
PAŽ:
Efo, ovaj... evo me Šekspiroviću.
ŠEKSPIRO:
Gde ti pila.
PAŽ:
Pila, sam, hik, otrov što sprema, hik, čarobnica Zlobnica od šljiva.
ŠEKSPIRO:
Vi najafiti sledeća scena.
PAŽ:
Sledeća scena, burazeru, je scena ispod stola, ovaj ispod balkona! Romeo sa flašom,hik, brlje, mislim sa mačem, čeka u kafan... iza fontane Parisera u zasjedi.
Medieval music - Saltarello by Arany Zoltán
ŠEKSPIRO:
Ti paše fiše ne piti otrof. A sada na ret dolasi podfala za koju će saznati Romeo koji je sakrifen ispod baklona gdje stanuje ona. ( Romeo se sakriva) Paris tolazi saf uplakan. Kreni sa tekstom...
PARIS:
Pod balkon dođoh njen u gorki ovaj dan. Sav sam obeshrabren i sav sam uplakan. Ah, tugo. Tugo, posestrimo moja.
SARA:
Graaaaa! Stigla sam i ja.
PARIS:
Ova ptica me više nervira nego Romeo.
ROMEO:
Al ovaj petlja... ne diraj mi pticu! Dođi gavro , jedino te ja volim.
SARA:
Graaa! (Umiljava se)
ŠEKSPIRO:
Psssst...
ROSALINA:
Zašto niz tvoje lice suze cure hrabri grofe. Za tobom trče sve cure i žele svoju ljubav sa tobom da dijele. Za jedan poljubac možeš znati ko te voli i ko pati. Hoćeš li mi ga dati.
PARIS:
Lijepa Rozalinaa, vi me mamite a trebali bi da se sramite. Ja volim Đulijetu. Ona je fina.
ROMEO:
Sram te bilo! ( šapuće) Ua! Zavodniče!
SARA:
Graaa! ( Izlazi da se bije) Graa!
PARIS:
Hoćete li vi ovu pticu da utišate ili da joj otfikarim kljun?
ŠEKSPIRO:
Klupa ptica! Sata ja tepe očerupati. Danas piti supa ti! ( Juri ga) Fi nastafite sa dijalog.
ROSALINA:
Ovo pismo tajnu krije. Poljubi me grofe i to više tajna nije. Sjutra će se Romeo i Julija sastati na trgu. A sada poljubac. (Ljube se)
ROMEO:
( Prilazi Šekspiru) Izdajica! Da je mlatnem.
ŠEKSPIRO:
Ne dolasi u opsir. Ofo je zaplet. Beši na sfoje mesto.
ROMEO:
Iznervirala me je. Prima platu, a flertuje i voli ovog smlatu. Zviznuću ga po njušci.
ŠEKSPIRO:
Ofaj stfarno lud. Posle ti njega sfisnuti kad tođe kod Julija u soba.
ROMEO:
Kad on dođe u soba, posle kasno. Biće dva groba.
ŠEKSPIRO:
Je li mokuće da ti biti toliko glupa.
ROMEO:
Pa ako ćemo da se fređamo i ti imati šprehfeler.
ŠEKSPIRO:
Marš tamo frdalamo! Nastafite sa scenom.
ROSALINA:
Poljubi me, o lepi grofe i biću tvoja. Poljubi usne moje što hoće s tvojima da se spoje.
PARIS:
Ali ja sam vjeran Đulijeti.
ROSALINA:
I ja sam vjerna Bonvolju..
ROMEO:
( Iza fontane) Aha! Ubiste se od vjernosti.
PARIS:
Poljubiću te ali pod uslovom da ne sazna onaj glupi Romeo. Evo!
ROMEO:
Opaaa! Sad sam i glup. Udaviću ga! ( kreće na njega) Ima da te probušim ko kantu. Prevarantu!
KRALJ:
Ne diraj mi zeta!
PAŽ:
Ovaj se nacvrcao!
ROZALINA:
Pusti ga, siledžijo!
KRALJICA:
Ne diraj Romea!
GAVRAN
Graaaa! Udriću ga i ja!!!
ŠEKSPIRO:
Ja poluteti! Ofde sfi ludi. Tisinaaaa! Marš isa kulisa!
PARIS:
On je prvi počeo.
ŠEKSPIRO:
Hoćete li fi da radimo trama?
SVI:
Hoćemo!
ŠEKSPIRO:
Ako neko samo jos pisne riječ, štucne, ili kasljucne, ima da ga mijesim, a posle besim. Gubite se! Rosalija nastavi...
ROSALINA:
Bolje se ljubiš od kralja.
KRALJICA:
Šta! Flertovala si sa kraljem! Aaaaa... Tresnuću te sa maljem! ( Juri je)
ROSALINA:
Šalila sam se. Ne zna da se ljubi.
PARIS:
Bolje da se ja izgubim.
( Čita pismo) Aha, sastanak u dva! E, pa lijepi moji golubovi, dolazim i ja!
ŠEKSPIRO:
Perfeto! Perfeto! Ti Romeo vidjela kako se klumi.
ROMEO:
Vidio...Vidio... Tuđa pisma se otvaraju. Tuđe sluškinje ljube. Posle ćemo o tome... A posebno o onom „glupi Romeo“. Izgleda da ću nekom prošetati zube. Ko je pisao scenario?
ŠEKSPIRO:
Vilijem Šakspir.
ROMEO:
Čekaj samo Vilijeme kad mi padneš šaka...
ŠEKSPIRO:
Smirite strasti. Trama ne smije da se upropasti. Itemo talje. Sleteća scena. Sukob kod fontana. Rozalija i Julija raskofaraju i pismu, a na trg stisu : Romeo, Paris, i Bonvoljo.
PAŽ:
Scena pet. Hik. Romeo i Bonvoljo dolaze na trg mortus zaljubljeni.
Pardon! Julija i Rosa fina.
Medieval music - Saltarello by Arany Zoltán
ROSALINA:
Dopada mi se Paris. Zgodan je. Mada ni Bonvoljo nije loš. Malo je priprost, ali mi se dopadaju njegove oči i vitak stas. Ali Romeo je ko šećer. Zaista si odabrala pravog.
JULIJA:
Jesi li odnijela pismo Romeu?
ROSALINA:
Da. Svakog časa će Romeo doći.
JULIJA:
Oh, gorim od nestrpljenja da ga vidim. Da ga čujem.
ROSALINA:
Evo ga. On je!
BONVOLJO:
Moj naklon lijepe đovane..
ROMEO:
Ljubim ruke, drage moje. Izvolite dva cvijeta za dva cvijeta.
ROSALINA:
Ih, sva sam porumenila.
BONVOLJO:
Ko cvijet. Sad si još ljepša.
JULIJA:
Pretvorila sam se u cvijet.
ROMEO:
Ubraću taj cvijet i mirisaću ga do kraja života. Pristaješ li da krasiš moj dom. Jesam li ovo dobro rekao ? (Šekspiru)
ŠEKSPIRO:
Šista poezija. Nastafi! Ide ti.
JULIJA:
Ja gorim.
ROMEO:
Ugasiću tvoju vatru poljupcem koji ću sada ti dati.
JULIJA:
Ljubi. Ljubi me. Neću to reći ni mami ni tati.
ROSALINA:
Šta ti čekaš? Ljubi!
BONVOLJO:
Priđi ljubavi moja.
PARIS:
Haaaaa! Hoću da se ljubim i ja!!!
SARA:
I ja! Graaaa!
PARIS:
Opet ova ptičurina. Osjećam da gubim živce!
ROMEO:
Poljubićeš moj mač! Huljo. Preljubniče!
ŠEKSPIRO:
A sata hoću da čujem frisak Julije i Rozaline.
(Julija i Rozalina vrište, Rozalina i Julija padaju u nesvijest)
ROMEO:
Julija! Julija! Otvori oči ljubo moja. Poljupcem ću te nježnim probuditi ja.
ROSALINA:
A mene? Mene ko šiša. Jel?
PARIS:
A sada bodem prije nego što odem.
BONVOLJO:
Priđi. Napraviću od tebe špagete!
( Bore se)
PARIS:
Evo ti, uštvo!
BONVOLJO:
Evo i tebi otimaču lijepih đovanina!
PARIS:
A sada kaži gudbaj. Došao ti je kraj! ( Bode ga)
BONVOLJO:
O, Bože! Probode me ovako mlada. Ova rana je duboka i gasi se moja nada.
ROSALINA:
Bonvoljo! Ljubavi. Ubi mi te ovaj gubavi!
ROMEO:
Brate. Zar poginu od ovog smlate! Evo i tebi ubico zla. U ovoj priči glavni sam ja! ( Bode ga)
PARIS:
Oh. Pogodi me u sred srca, bliže bubregu. Moja rana je smrtonosna, o sudbino pakosna. Ne naživjeh se i ne naljubih, a ovaj mladi život izgubih.
Zbogom Đulijeta, zbogom Rozalina. Čeka me gorka sudbina. Ah.
KRALJ:
Sine!
ŠEKSPIRO:
Sada ide Gafran! Gdje Gafran!?
SARA:
U gnijezdu, čekam jaje, Graaaa! Da mi ne nastrada trtica!!!
KRALJICA:
Tugo moja pregolema. Tebe više majci nema. Zar sam te zato dojila.
SARA:
Graaaa!
KRALJ:
I sa mnom se znojila.
SARA:
Graaaa!
KRALJICA:
Proklet da si Romeo. Prokleta da si Julija! Prokleta Rozalina!
SARA:
Graaaa! Ovo je tragedija!
ROSALINA:
Zašto ja!? Ja imam epizodnu ulogu u svemu.
KRALJICA:
Dabogda se otrovali.
SARA:
Graaaa! Zašto ja!(Piskavo)
ŠEKSPIRO:
Gafran zasto ti skicis?
SARA:
Promukao sam.
ŠEKSPIRO:
Moras piti friska jaja.
SARA:
Hoću ako ih ti sneseš.
KRALJ:
Narediću da te objese prokletniče.
SARA:
Mene!?
KRALJ:
A tebe kćeri Julija prognaću u manastir da okaješ svoje grijehe.
JULIJA:
Neeee! Neću u manastir oče. Pošaljite me u banju. Tu ću da okajem moga brata.
KRALJ:
Gubi se Romeo. Idi mi s očiju.
ROMEO:
Gdje? U banju?
KRALJICA:
Maaaaarš! Straža! Straža!!!
ROMEO:
Zbogom ljubavi moja. Nemoj da patiš ko ja.
JULIJA:
( pada na koljena) Romeoooooo!
SARA:
Graaaa!
ŠEKSPIRO:
Perfeto! Perfeto! ( aplaudira) Brafoooo!
A sada nam ostala zafrsna scena. Pašu! O pašu! Gde ta pudala?
PAŽ:
Ovde sam, hik! Koga treba da bijem! Ojačo sam, hik, odkad ne pijem.
ŠEKSPIRO:
Ne pijes, samo ločeš!
PAŽ:
Nisam ni okusio , tako mi opšte, hik, kulture!
ŠEKSPIRO:
Najafi sledeću scenu i frati se u bure.
PAŽ:
Sledeća scena, Hik! Čarobnica Zlobnica i Đulijeta.
Akcija, hik!
Medieval music - Saltarello by Arany Zoltán
JULIJA:
Rozalina! Rozalina! Gdje je pobogu? Rozalina!
ROSALINA:
Evo me , gospodarice.
JULIJA:
Draga moja Rozalina. Ti znaš koliko volim Romea i moj život bez njega nema smisla. Golema tuga me stisla. Srce će mi pući.
Ja sam zarobljena ptica u ovoj kući. Bojim se da će mi se duša ugasiti. A nema nikog ko me može spasiti. Hoću reći. Želim pobjeći.
ROSALINA:
Draga moja, sve će se lijepo razriješiti. Doći će ponovo vrijeme kada ćeš se smiješiti. Imam ideju. Predlažem da pozovemo Čarobnicu Zlobnicu i da nam ona kaže kakvu ima ideju.
JULIJA:
Zovi je smjesta. A ja ću da tugujem za mojim dragim. Ja ću da svenem ako uskoro ne krenem. Ovaj život je zbir patnji i tuge. O, zašto nema moje duge da idem po sreću! O zašto mi nude za muža onog koga neću!
Proklinjem ti ovu sreću!
ROSALINA:
Evo je čarobnica Zlobnica.
JULIJA:
Neka uđe.
ROSALINA:
Zlobnice, izvoli.
ZLOBNICA:
Ah, na vašem licu čitam strah. Tugu. Tminu. Iz vaše duše izvire mrak. Bljak! Bljak! Bljak!
Daj da ti vidim u dlan dijete. Ne plaši se ove tete.
Leleleleeee... Vidi sine, ako se ne udaš za nekog Romula. Ti ćeš biti obična nula. Ali ja ti pomoći mogu moje milo. Ako mi daš zlata koje kilo, biće mi milo. Napraviću ti napitak od kojeg ćeš zaspati ko mrtva.A kad te odnesu u kapelu, neka Rozalina javi Romelu, da dođe po tebe i turi te na ždrebe. I nek odnese tebe.
Daj pare pa da pravimo jare!
JULIJA:
Rozalina, donesi punu vreću za moju sreću.
ZLOBNICA:
Hvala, drago dijete. A ti Rozalina javi Romulu da dođe u kulu.
A sada napitak. Malo zlobe do slobode. Malo gloga lukavoga. Malo luka i jauka. I lavande i jasmina. I mlječike, ruzmarina. Par kapljica otrov vina. Dvije tri šljive jurodive. Dvije tri kaplje staklene vode , da Julija u san ode.
Evo, gotovo je. Prije upotrebe dobro promućkati i posavjetovati se sa doktorom ili farmaceutom. Tri puta na dan piti a ja odoh na Haiti.
JULIJA:
Rozalina, trči i nosi Romeu poruku. Tačno u ponoć neka dođe u kapelu po mene. A sada ću sklopiti svoje plave zjene.
( Pije) Al je ukusno.
ROSALINA:
Daj malo!
JULIJA:
Posle. A sada idi. O, Romeo, Romeo! (Julija pada)
ŠEKSPIRO:
Oh, i mene tirnula. Paše! Paše!
PAŽ:
Kažite gosn reži serko! Hik. Redi telju.
ŠEKSPIRO:
Javi kralju i kraljici da im se ćerka otrovala. Malo okoliši!
PAŽ:
Dogovoreno burazeru.Hik. Kralju! Kraljice! O, kraljuuuu!
KRALJ:
Šta bi? Šta se dereš ispičuturo jedna.
PAŽ:
Pandrknula vam je ćera. Eno je, otegla se poput guštera.
KRALJICA:
Srećo mamina, šta uradi dijete moje ludo? O mužu moj, zlobniče, zašto je nisi za Romea udo.
KRALJ:
Nosite je u kapelu. Izdala je našu vlastelu!
ŠEKSPIRO:
Genijalno! Prafooo! A sada safršan čin.
Julija leši. Svirač neka sfira baladu. Romeo stiše.
SVIRAČ:
(Svira i plače) Renaissance Lute - John Dowland (Album)
SARA:
Graaaa! Graaa!
ROMEO:
Šta je bilo svirko, Gavro? Čemu ta sjetna pjesma. Gdje je moja draga?
SVIRKO:
Eno je na odru. Otrovala se zbog tebe, i sad joj srce zebe. ( nastavlja da svira)
ROMEO:
Julija! Otrovala se! Jao meni, kuku meni... Šta uradi Đulijeta! Kakva šteta kakva šteta! Što si bila brzopleta. Što zatvori svoje kapke i otegnu lepe papke! Aj. Ni moj život bez tebe ne vrijedi. Popiću otrov na kome piše ( Čita) ne štedi. Evo me Đulijeta. Neka iz nas cvijeće procvjeta. Zbogom.
SARA:
Graaaa! Otrovaću se i ja!
ŠEKSPIRO:
Hfala Pogu!
ROSALINA:
Zakasnila sam da predam poruku. Kukuuuu! Romeo, o Romeo, zašto. Odoh i ja. Bez muškaraca mi život ne prija. Ah! (pada)
KRALJICA:
Neeee! Svi se otrovaše zbog moje ćere. Ni moj život više nema mjere. Gudbaj!
KRALJ:
Ženo! O, ženo moja! Što me ostavi punog nespokoja. Ne mogu podnijeti sam da vladam. Zato i ja padam. (pije)
PARIS:
Evo i mene. Nisam dovoljno mrtav i nema smisla da budem živ.
ZLOBNICA:
I ja se pridružujem svima. Ustao sam iz mrtvih zbog solidarnosti. (pije)
SVIRKO:
Vrijeme je da i ja završim ovu tužnu pjesmu.
PAŽ:
Hik. Al su se otresli. Mora da je dobra cuga. Da vidimo kakav je buke.
Opaaa, al mi se tresu noge i ruke. Odoh bez muke.
ŠEKSPIRO:
Nema smisla da samo ja šivim u ofoj drami. Freme je da se pritrušim tami. (pada)
ZLOBNICA:
Ej, narode. Ima li koga? A bre, braćo, ustajte! Šta se popadali ko kruške gnjile. Pogriješila sam kod napitka. Stavila sam malo više šljive. Aj, vrijeme je bre da svi ožive.
PAŽ:
Al je dobra drama. Hik.
ROMEO:
Julija, hik!
JULIJA:
Romeo, Hik!
SARA:
Graaaa! Hik! Ljudi, snio sam jaje ja!
Medieval music - Saltarello by Arany Zoltán

Svi se poklanjaju.
Sve naše nevolje dolaze otuda što nismo spremni da umremo od gladi.
Odgovori

Ko je OnLine

Korisnika u ovom forumu: Nema registrovanih korisnika i 1 gost